Neste dia nossa recompensa "SERIA" conhecer o Ahu Tongariki, o maior existente, com 200 metros de comprimento e 15 moais. Mas, na verdade a maior recompensa foi outra, que conto depois das fotos.
No caminho para Vinapu, início da trilha, demos uma parada em uma casinha, em frente a uma praia alucinante. Meu comentário estupefato foi: Quem é o abençoado ser que mora nesse lugar!!!! E já iniciei a filosofar sobre o que mais vale a pena na vida, conforto ou AQUILO e blá blá blá, quando o Tito interrompeu e disse: é minha mãe! rsrsrs Uau!!! Isso sim é privilégio.
A mãe dele não estava, tinha ido pescar....
Saímos de lá com a Ester, uma ex-turista espanhola, que virou amiga da família e estava hospedada lá. Ela nos deixou em Vinapu e ia nos buscar no final da trilha em Tongariki.
Today our prize was supposed to have been knowing Ahu Tongariki, the largest one still in existence, 200 m long and with 15 moai.
But actually the greatest prize was a different one which I’ll share after the pictures.
On the way to Vinapu, at the beginning of the trail, we made a quick stop at a small house in front of an incredible beach. All I could say, astounded, was: who’s the god blessed inhabitant of this place? And there I went off babbling about what’s really important in life, luxury of THIS, yadda yadda yadda, when Tito interrupted me and said: the house’s owner is my mother! LOL wow! That’s a privilege!
His mother wasn’t home, she had gone off fishing…
We left the place with Ester, a former Spanish tourist who had become a family friend and was staying there as a guest. She left us in Vinapu and said she’d pick us up by the trail’s end in Tongariki.
visão no café da manhã no hotel - descobrimos a localização do pote de ouro! The view for today’s breakfast – we found the location of the golden pot! |
a casinha em local paradisíaco the tiny house in a heavenly location |
a visão paradisíaca
a view of paradise
|
O tempo estava meio esquisito, mas aqui nada é permanente, e não houve um dia em que não tivemos sol para ver a paisagem em azul e verde!
The weather was kind of strange, but nothing is permanent here, so there wasn’t a single day we didn’t have enough sunshine to appreciate the blue and green landscapes!
início da trilha the beginning of the trail |
passamos em frente destes morros e viramos a direita we walked in front of these hills and turned right |
parada para contemplação break for contemplation |
Moai que não chegou ao seu destino, como vários outros a Moai that never made ir to its final destination, like so many others |
parada para repensar a vestimenta, a chuva não ia mais vir a break to reconsider what to wear, the rain wouldn’t fall any more |
Vai a Heva, e a história da mãe que foi salvar seus filhos e foi amarrada para morrer de sede Vai a Heva and the tale of the mother who wanted to save her children and was tied down to die of thirst |
antes a descida do morro before climbing down the hill |
a trilha de descida the trail downhill |
o morro de onde viemos, passamos ao lado das árvores lá no topo the hill where we came from, we walked right by the trees there on top |
vulcão Rano Raraku ao fundo e a turma (Tito, Ester e Paula) no gramado no relax the Rano Raraku volcano in the background and our gang (Tito, Ester and Paula) relaxing on the grass |
O Ahu Tongariki foi restaurado entre 1996 e 1997 com a ajuda de uma empresa japonesa fabricante de guindastes, motivos óbvios. O maior dos moais media 8,4 metros de altura e pesava mais de 80 toneladas. Bom marketing hein!
The Tongariki Ahu was restored between 1996 and 1997 with the help of a Japanese crane manufacturer, for obvious reasons. The largest moai is 8.4 meters tall and weighed over 80 tons. Good marketing eh!
no caminho de volta on the way back |
De volta a casa da mãe do Tito, a vista agora com sol back to Tito’s mother’s house ( Maria), a vista now with sunshine |
antiga cozinha, como os ancestrais, ao ar livre an ancient kitchen on the outside, just like their ancestors |
A recompensa deste dia foi o almoço oferecido pela Maria, mãe do Tito. Adorei conhece-la, empatia imediata! Pessoa franca, fala tudo que vem na cabeça, observa muito, sorriso largo, divertida e cheia de história.
O almoço foi um daqueles momentos onde eu estava no lugar que eu queria estar, com as pessoas que eu queria estar, vivendo o que queria viver.
Acabamos sendo convidadas para a balada local, que acontece toda quinta feira em Rapa Nui, Hanga Roa!
Today’s prize was the lunch that Maria, Tito’s mother, offered us. I loved knowing her, we immediately connected! She’s a very candid person, speaks everything that comes to mind, a great observer, with a wide smile, fun and with plenty of stories to tell.
The lunch was one of those moments in which I felt I was exactly where I wanted to be, with the people I wanted to be, living what I wanted to live.
We ended up being invited to the local night out, which happens every Thursday in Rapa Nui, Hanga Roa!
luz de fim de tarde na sala da Maria the afternoon’s light at Maria’s living room |
Maria no seu atelier, ela faz colares para o EXPLORA Maria at her workshop, where she makes necklaces for EXPLORA |
sem palavras speechless |
voltando para o hotel on the way back to the hotel |
Leia também:
Learn more:
Vulcão Rano Rarako - fabrica de Moais
Anakena - a praia dos reis ancestrais e balada Rapa Nui
Terevaka - o ponto mais alto da ilha
Curanto - comida de festa Rapa Nui
RAPA NUI - mapa e roteiro - VAI NA MINHA
Festival Tapati - esporte, comida, artesanado, festa geral na ilha
Triathlon ascestral - uma das competições do Tapati, resgistros de 2013
Barbados - o Caribe a 5 horas daqui
Nenhum comentário:
Postar um comentário