Neste dia nossa recompensa "SERIA" conhecer o Ahu Tongariki, o maior existente, com 200 metros de comprimento e 15 moais. Mas, na verdade a maior recompensa foi outra, que conto depois das fotos.
No caminho para Vinapu, início da trilha, demos uma parada em uma casinha, em frente a uma praia alucinante. Meu comentário estupefato foi: Quem é o abençoado ser que mora nesse lugar!!!! E já iniciei a filosofar sobre o que mais vale a pena na vida, conforto ou AQUILO e blá blá blá, quando o Tito interrompeu e disse: é minha mãe! rsrsrs Uau!!! Isso sim é privilégio.
A mãe dele não estava, tinha ido pescar....
Saímos de lá com a Ester, uma ex-turista espanhola, que virou amiga da família e estava hospedada lá. Ela nos deixou em Vinapu e ia nos buscar no final da trilha em Tongariki.
Today our prize was supposed to have been knowing Ahu Tongariki, the largest one still in existence, 200 m long and with 15 moai.
But actually the greatest prize was a different one which I’ll share after the pictures.
On the way to Vinapu, at the beginning of the trail, we made a quick stop at a small house in front of an incredible beach. All I could say, astounded, was: who’s the god blessed inhabitant of this place? And there I went off babbling about what’s really important in life, luxury of THIS, yadda yadda yadda, when Tito interrupted me and said: the house’s owner is my mother! LOL wow! That’s a privilege!
His mother wasn’t home, she had gone off fishing…
We left the place with Ester, a former Spanish tourist who had become a family friend and was staying there as a guest. She left us in Vinapu and said she’d pick us up by the trail’s end in Tongariki.
![]() |
visão no café da manhã no hotel - descobrimos a localização do pote de ouro! The view for today’s breakfast – we found the location of the golden pot! |
![]() |
a casinha em local paradisíaco the tiny house in a heavenly location |
![]() |
a visão paradisíaca
a view of paradise
|
O tempo estava meio esquisito, mas aqui nada é permanente, e não houve um dia em que não tivemos sol para ver a paisagem em azul e verde!
The weather was kind of strange, but nothing is permanent here, so there wasn’t a single day we didn’t have enough sunshine to appreciate the blue and green landscapes!
![]() |
início da trilha the beginning of the trail |
![]() |
passamos em frente destes morros e viramos a direita we walked in front of these hills and turned right |
![]() |
parada para contemplação break for contemplation |
![]() |
Moai que não chegou ao seu destino, como vários outros a Moai that never made ir to its final destination, like so many others |
parada para repensar a vestimenta, a chuva não ia mais vir a break to reconsider what to wear, the rain wouldn’t fall any more |
Vai a Heva, e a história da mãe que foi salvar seus filhos e foi amarrada para morrer de sede Vai a Heva and the tale of the mother who wanted to save her children and was tied down to die of thirst |
![]() |
antes a descida do morro before climbing down the hill |
![]() |
a trilha de descida the trail downhill |
![]() |
o morro de onde viemos, passamos ao lado das árvores lá no topo the hill where we came from, we walked right by the trees there on top |
![]() |
vulcão Rano Raraku ao fundo e a turma (Tito, Ester e Paula) no gramado no relax the Rano Raraku volcano in the background and our gang (Tito, Ester and Paula) relaxing on the grass |
O Ahu Tongariki foi restaurado entre 1996 e 1997 com a ajuda de uma empresa japonesa fabricante de guindastes, motivos óbvios. O maior dos moais media 8,4 metros de altura e pesava mais de 80 toneladas. Bom marketing hein!
The Tongariki Ahu was restored between 1996 and 1997 with the help of a Japanese crane manufacturer, for obvious reasons. The largest moai is 8.4 meters tall and weighed over 80 tons. Good marketing eh!
![]() |
no caminho de volta on the way back |
![]() |
De volta a casa da mãe do Tito, a vista agora com sol back to Tito’s mother’s house ( Maria), a vista now with sunshine |
![]() |
antiga cozinha, como os ancestrais, ao ar livre an ancient kitchen on the outside, just like their ancestors |
A recompensa deste dia foi o almoço oferecido pela Maria, mãe do Tito. Adorei conhece-la, empatia imediata! Pessoa franca, fala tudo que vem na cabeça, observa muito, sorriso largo, divertida e cheia de história.
O almoço foi um daqueles momentos onde eu estava no lugar que eu queria estar, com as pessoas que eu queria estar, vivendo o que queria viver.
Acabamos sendo convidadas para a balada local, que acontece toda quinta feira em Rapa Nui, Hanga Roa!
Today’s prize was the lunch that Maria, Tito’s mother, offered us. I loved knowing her, we immediately connected! She’s a very candid person, speaks everything that comes to mind, a great observer, with a wide smile, fun and with plenty of stories to tell.
The lunch was one of those moments in which I felt I was exactly where I wanted to be, with the people I wanted to be, living what I wanted to live.
We ended up being invited to the local night out, which happens every Thursday in Rapa Nui, Hanga Roa!
![]() |
luz de fim de tarde na sala da Maria the afternoon’s light at Maria’s living room |
Maria no seu atelier, ela faz colares para o EXPLORA Maria at her workshop, where she makes necklaces for EXPLORA |
sem palavras speechless |
![]() |
voltando para o hotel on the way back to the hotel |
Leia também:
Learn more:
Vulcão Rano Rarako - fabrica de Moais
Anakena - a praia dos reis ancestrais e balada Rapa Nui
Terevaka - o ponto mais alto da ilha
Curanto - comida de festa Rapa Nui
RAPA NUI - mapa e roteiro - VAI NA MINHA
Festival Tapati - esporte, comida, artesanado, festa geral na ilha
Triathlon ascestral - uma das competições do Tapati, resgistros de 2013
Barbados - o Caribe a 5 horas daqui
Nenhum comentário:
Postar um comentário