Goodbye to Kilimanjaro and Moshi
Shayo, Nechi, Jeff na frente, Nelson o cozinheiro do meu lado esquerdo Shayo, Nechi, Jeff in front and Nelson the cook on my left side |
Dia 7 – Era o dia da despedida, da montanha e da equipe de apoio. Foi alegre e triste. Eles fizeram a maior festa para gente com canto e dança incluídos. Nós retribuímos com discurso de imensa gratidão, por todo o suporte e incrível tratamento e com gorjetas, que para eles faz toda a diferença. Acabei ainda doando a minha mochila e o Daniel sua luva. Na verdade, nada poderia retribuir o que eles nos deram.
Depois de tudo isso, tomamos café e descemos mais 6km em direção a Mweka gate, chegando lá por volta das 12:30.
Day 7 - It was the day to say goodbye to the mountain and the support staff. It was happy and sad at the same time. They threw the biggest party for us with some singing and dancing included. We paid back with a speech of gratitude, thanking for all the support and amazing service we received. We also left some tips, which made all the difference to them. I ended up donating my backpack and Daniel donated his gloves. Actually, nothing could repay what they gave us.
Day 7 - It was the day to say goodbye to the mountain and the support staff. It was happy and sad at the same time. They threw the biggest party for us with some singing and dancing included. We paid back with a speech of gratitude, thanking for all the support and amazing service we received. We also left some tips, which made all the difference to them. I ended up donating my backpack and Daniel donated his gloves. Actually, nothing could repay what they gave us.
After all that, we had coffee and descended over 6km towards Mweka gate,
arriving there at about 12:30 pm.
o último café da manhã the last breakfast on the moutain |
colhendo dados para o blog collecting data for the blog |
a última olhada the last look at the Kili |
minha cara muito inchada, quase japonesa, efeitos da altitude my swollen face, almost Japanese, effects of altitude |
não foi bebida! I have not been drinking! |
o fim - Mweka gate The end - Mweka gate |
75 km percorridos 75 km traveled |
From there, we took the van until the Springlands hotel in Moshi, where we received our diplomas!
Após o almoço no
hotel, e o primeiro banho em 7 dias, o Daniel deu a “ótima” ideia de fazermos
um city tour. Eu achei ótimo, me imaginei sentadinha em um ônibus olhando os
principais pontos da cidade... Porém...
Andamos uma meia hora
na van e o guia pediu para descermos. Eu quase aleijada e com duas enormes
bolhas nos pés tive que caminhar pela cidade umas duas horas...
After lunch at the hotel and the first shower in 7 days, Daniel had the "great" idea of doing a city tour. I found it great and instantly imagined myself sitting on a bus watching the main touristic points of the city ... But...
After lunch at the hotel and the first shower in 7 days, Daniel had the "great" idea of doing a city tour. I found it great and instantly imagined myself sitting on a bus watching the main touristic points of the city ... But...
We stayed half an hour in the van and the tour guide asked us to get out
of the car. I was almost crippled with two huge blisters on my feet. I had to
walk around town for a couple of hours...
joelho inchado da descida, mão destratada swollen knee, injured hand |
cabelo limpo! clean hair! |
Quase fomos à balada
local, o Pub Alberto, mas não sobraram forças e eu perdi, a oportunidade única, de cair numa balada na Tanzânia! O lado Chinês do Daniel também não
colaborou....
We almost went to the most famous local spot, the Pub Alberto, but I was exhausted and missed the opportunity of partying in Tanzania! The Chinese side of Daniel also did not help very much....
We almost went to the most famous local spot, the Pub Alberto, but I was exhausted and missed the opportunity of partying in Tanzania! The Chinese side of Daniel also did not help very much....
balada perdida! Pub Alberto |
pub Alberto |
No dia seguinte demos uma volta pela área do hotel que é cercado de fontes de água provenientes da montanha. A maioria das casas não tem água encanada e, portanto as pessoas tem que pegar água no balde. A canalização alimenta também as plantações de arroz ao redor.
Circulamos pelas “ruas”
e deu para ver um pouco a vida das pessoas e brincar com as crianças. Apesar da
vida não parecer fácil por ali me senti segura, bem recebida e feliz com tantos
sorrisos.
On the following day we took a walk around the hotel area that is surrounded by water sources from the mountain. Most houses do not have running water, so people have to fetch water using buckets. The pipeline also feeds the rice fields in the area.
On the following day we took a walk around the hotel area that is surrounded by water sources from the mountain. Most houses do not have running water, so people have to fetch water using buckets. The pipeline also feeds the rice fields in the area.
We took a hike by the "streets" and could observe people's
lives and play with the kids. Although life does not look easy out there I felt
safe, welcomed and happy with so many smiles.
parada para banana beer - cerveja caseira local stop for banana beer - homemade local beer |
O golpe final foi a
visita ao orfanato, não foi fácil, mas foi importante conhecer e pensar em como
ajudar.
Acho que nunca mais
vou me separar da África.
The final blow was the visit to the orphanage. It was not easy, but it was important to know and think about how to help those children.
The final blow was the visit to the orphanage. It was not easy, but it was important to know and think about how to help those children.
I think I will never separate myself from Africa.
Leia também:
Nenhum comentário:
Postar um comentário