Da porta do hotel para fora, Moshi |
Chegamos à Tanzânia por Dar es Salaam e nos situamos de imediato.
O primeiro passo foi pegar o visto de entrada.
A cena foi assim, 80 pessoas requerendo visto em um corredor de 4
m de largura, alguns oficiais dentro de cabines e 1 do lado de fora, recolhendo
formulários, dinheiro (o valor do visto varia de 50 USD a 100 USD para turistas)
e o passaporte.
Ele vai juntando esse bolo de passaportes e leva para sei lá onde
e todos ficam lá, sem passaporte, na total confiança que ele vai voltar. Tem outro
jeito? Não. Meia hora depois os oficiais que estavam dentro da cabine começam a
chamar os donos dos passaportes estampando sua foto no vidro da cabine e
tentando pronunciar seu nome corretamente.
No fim deu tudo certo, mas já nos situamos....
Pegamos as malas e saímos para a rua para voltar ao setor de
embarque doméstico com destino a Kilimanjaro.
Uma vez que você entra lá, não sai mais. Tínhamos 3 horas
sobrando, pensamos em dar uma volta pela cidade, mas acabamos presos no setor
de embarque. O que restava era degustar um sanduiche de queijo com tomate.
Por volta das
21:00 chegamos ao Springlands Hotel, fomos muito bem recebidos e ganhamos
.....outro sanduiche de queijo com tomate....que degustamos com a 1ª cerveja
local chamada Kilimanjaro.
We arrived in Tanzania through Dar es Salaam and situated ourselves immediately.
We arrived in Tanzania through Dar es Salaam and situated ourselves immediately.
The first step was to
get the entry visa.
The scene was like
this: 80 people requiring visa, in a 4m wide corridor, some officials inside
cabins and one outside, collecting forms, money (the visa value varies from 50
to 100 USD for tourists) and the passport.
He goes gathering this
bunch of passports and takes them to an unknown place; and everyone stays
there, without a passport, in full confidence that he will return. Is there
another way? No. Half an hour later, the officials who were inside the cabin
begin to call the passports’ owners, showing your photo on the booth glass and
trying to pronounce your name correctly.
In the end, everything
worked out, but we already situated ourselves...
We got our bags and
went out to the street, in order to return to the domestic departure to
Kilimanjaro.
Once you go inside,
you can no longer exit. We had 3 hours left, and we thought about strolling
around the city, but we ended up stuck in the departure sector. What remained
was eating a cheese sandwich with tomato.
Around 9:00 pm, we
arrived at the Springlands Hotel; we were very well received and given...
another cheese sandwich with tomato… that we ate with the 1st local beer called
Kilimanjaro.
preparando a mochila para o safári |
Já no quarto arrumamos a mala para o safári que viria a seguir. Colocamos na mochila o que seria usado no safári, basicamente roupas leves, tênis, sandália, repelente, protetor solar, nada especial e o resto deixamos na mala no depósito do hotel.
Already in the bedroom, we packed our bags for the safari that would come next. We put in the backpacks what would be used on the safari, basically, light clothes, tennis shoes, sandals, insect repellent, sunscreen, nothing special, and we left the rest of our stuff in the suitcase, in the hotel deposit.
a primeira visão do kilimanjaro first view of kilimanjaro |
No dia seguinte saímos
em uma land rover, com nosso guia de safári, rumo ao Lake Manyara.
Tudo era novo da porta do hotel para fora, o transito, os mercados
locais, as pessoas, gente tocando gado, até que chegamos à entrada do parque.
Após o ritual de
pagamento das taxas de entrada, entramos pela vida animal e vegetal afora.
The next day we rode in a land rover, with our safari guide, towards Lake Manyara.
The next day we rode in a land rover, with our safari guide, towards Lake Manyara.
Everything was new,
from the hotel front door to outside, the traffic, local markets, people,
people herding cattle, until we got to the park entrance.
After the ritual of
paying entrance fees, we entered into the animal and plant life.
é assim que funciona o safári the safari works like that |
flamingos rosas, pena que não dava para chegar mais perto pink flamingoes, pity you could not get closer |
vista do Lake Manyara Lake Manyara view |
o Baobá, a maior árvore da África - lindo The Baobab Tree, the largest tree in Africa - Beautiful |
O Lake Manyara National Park é formado por uma estreita faixa
verde de floresta, limitada por altas falésias vermelhas e marrons de 600m de
altura de um lado e pelas margens de um lago branco borbulhante do outro. Esta
vegetação surpreendentemente variada abriga uma grande variedade de vida
selvagem, alimentada pelas correntes das águas provenientes de cachoeiras
vindas das escarpas.
Manyara é o local perfeito para safári, canoagem no lago ou
mountain bike ou rapel nas fronteiras externas do parque.
A estação seca (julho a outubro) é a melhor época para ver os
mamíferos de grande porte, enquanto a estação das chuvas (novembro a junho) é a
melhor para observação de pássaros, cachoeiras e canoagem.
Finalizado o game drive fomos levados ao Kirurumo tented lodge, uma vista alucinante, um jantar delicioso e a primeira noite dormida dentro da natureza. Barulho? só vento, pássaros e animais diversos, comecei o processo de descompressão e relaxamento total.
Lake Manyara National Park is formed by a narrow strip of green forest, bordered by high red and brown cliffs of 600m tall on one side, and along the banks of a bubbly white lake on the other. This surprisingly varied vegetation harbors a large variety of wildlife, fed by streams of water from waterfalls coming from the scarps. It's the perfect place for safari, canoeing on the lake, mountain biking, or rappelling at the external borders of the park.
Lake Manyara National Park is formed by a narrow strip of green forest, bordered by high red and brown cliffs of 600m tall on one side, and along the banks of a bubbly white lake on the other. This surprisingly varied vegetation harbors a large variety of wildlife, fed by streams of water from waterfalls coming from the scarps. It's the perfect place for safari, canoeing on the lake, mountain biking, or rappelling at the external borders of the park.
The dry season (July
to October) is the best time to see large mammals, while the rainy season
(November to June) is the best for bird watching, seeing the waterfalls, and
canoeing.
After we finished the
game drive, we were taken to the Kirurumo tented lodge, which provided an
amazing view, a delicious dinner, and the first night we slept within nature.
Noise? Only wind, birds, and various animals. I began the process of
decompression and total relaxation.
o bar para relax, infelizmente tivemos pouco tempo, mas fica a dica... the bar to relax, unfortunately we had little time, but gets the tip ... |
o quarto the room |
terraço do quarto room terrace |
Leia também:
Nenhum comentário:
Postar um comentário